Replacing brake pads || Changer les patins de freins.

Everyone who rides a bike with rim brakes will have to replace their brake pads at some point in time. If you ride in bad weather or in the mountains, it’s usually sooner rather than later. Often one is then confronted with the difficulty of not being able to slide them out, let alone get the new ones in. Following are a couple of tips that will hopefully make the process easier.
N’importe qui roulant à vélo avec des freins classiques aura à changer de patins de freins à un moment donné. Si vous roulez dans de mauvaises conditions ou en montagne, ça arrive habituellement plus tôt que plus tard. Régulièrement, on est confronté à la difficulté à sortir le patin pour en placer un nouveau.
Les astuces suivantes devraient vous faciliter la tâche.

To remove the holder from the pad, clamp the complete assembly, including the fixating bolt in a bench vice. Be careful to clamp only the pad material itself. Close the vice until you have a secure grip. Now, push the pad holder in the direction away from the opening by using the fixating bolt as leverage. Use both hands if necessary.
Pour retirer le porte patin du patin, placez l’ensemble dans un étau. Soyez prudent en ne sérrant que le patin. Fermez l’étau jusqu’à obtenir une bonne prise, une bonne accroche.
Maintenant, poussez le porte patin dans la direction opposée à l’ouverture en utilisant la vis de fixation comme levier. Utilisez les deux mains si nécessaire.

 

 

Clamp new pad into the vice. Tighten just enough for a firm grip without damaging the material.
Bloquez un nouveau patin dans l’étau. Sérrez le suffisamment pour obtenir une bonne accroche sans endommager le patin.

 

 

Wet both the brake pad and the holder with mineral spirits or alcohol, in order to reduce friction, and facilitate easy insertion. Assure correct orientation (match left and right holder with correct pad) and push holder over the pad with the opening facing forward.
Lubrifiez le patin et le porte patin à l’aide de white spirit ou d’alcool pour diminuer le frottement et faciliter l’insertion. Assurez vous que le patin gauche soit monté avec le porte patin gauche et vice versa puis poussez le porte patin sur le patin avec le côté ouvert en avant.

 

 

After you’ve replaced the brake pads, assure that they’re mounted in the calipers with the holder opening facing to the rear of the bike. Tighten the fixating bolts lightly and perform a rough pad to rim alignment. To ease final adjustment, fixate the brake lever in a closed position with a zip-tie or a piece of string. The clamping force doesn’t have to be much, just sufficient to prevent the still loose pads from sliding out of adjustment.
Après avoir changé de patins de freins, montez les dans les étriers avec leur porte patin pour que le côté ouvert soit vers l’arrière du vélo. Sérrez les vis de fixation et procédez à un rapide alignement du patin sur la jante. Pour rendrel’alignement facile, vous pouvez fixer le levier de freins en position "sérré" avec un collier rilsan par exemple. La force de serrage ne doit pas être trop forte, juste suffisante pour que le patin ne bouge pas pendant le réglage.

 

 

Rim manufacturers usually recommend that the brake pads are mounted about 1-2 mm from the top edge and parallel to the rim . Others may require alignment at the very top of the rim. Check your manufacturer’s specification to confirm.
Les fabricants de jante recommandent en général que le patin de frein soit monté environ 1 ou 2mm sous le bord haut de la jante et soit parallèle à la jante. D’autres demandent un réglage juste au bord de la jante. Vérifiez ça sur votre notice d’utilisation pour être sûr.

Once you’re happy with the alignment of your brake pads, tighten the fixating bolt to 8 Nm. Release the brake lever and confirm proper functioning. Adjust the opening and centering of the brake caliper if necessary.
Quand vous êtes satisfait du réglage de vos patins, sérrez la vis de fixation à 8 Nm. Lachez le levier de freins et controllez le bon fonctionnement de ces derniers. Réglez le centrage et la garde des freins si nécessaire.

 

 

You can read too this article on how to change quickly the brake pads before a race and how to remove the brake pad if it’s very hard to slide out of the pad holder. The method exposed in this article isn’t really good as this one since it may damage the pad holder but it remains good if the pad it blocked in its holder.
Vous pouvez lire aussi cet article qui explique comment changer rapidement de patins de freins avant une course et comment le sortir s’il est très sérré dans le porte patin. La méthode exposée dans cet article n’est pas aussi bonne que celle ci puisqu’on risque d’endommager le porte patin mais elle reste bonne si le patin est bloqué dans son porte patin.

 
Cette entrée a été publiée dans Bidouilles :). Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien.
 

Laisser un commentaire